Naoko 发表于 2011-4-21 01:35:04

原來連法文歌名都改了

發覺老師新專輯法文的標題改了外, 原來連其他歌名都改了, 公公再翻成括號內的英文, 每句最後紅色是原本的名稱, 改了後意思差不多, 就是用了較優雅的詞語
乏味。Le dégoût (The Disgust) Dégoûter /微涼的記憶。Mémoire tronquée (Memory Truncated) Peu De Mémoire /
匆匆。 Pressé (Pressed) En Vite /賦別曲。Le chant de l'adieu (The Song of Farewell) La Chanson De Quitter /過夜。Une nuit (Overnight) Passe La Nuit

無心看事 发表于 2011-4-21 01:37:49

哇,。 你好细心。

何喂 发表于 2011-4-21 07:11:24

哈哈 戴眼镜的就是不一样呢

黄粱梦青花 发表于 2011-4-21 08:45:39

这样显出老师有文化些,呵呵

紫烟の飘雪 发表于 2011-4-21 12:08:14

啊啊啊,好想學法語哦

邦邦刚刚 发表于 2011-4-21 12:42:58

seperita 发表于 2011-4-21 13:30:14

额(⊙o⊙)…

lostwaybaby 发表于 2011-4-21 20:22:32

页: [1]
查看完整版本: 原來連法文歌名都改了